DONG-A COMPANY

동아소개

CSR

윤리 강령

Code of Ethics

동아연필주식회사는 산업인의 사명에 투철하고 능률과 창의로써 저마다의 소질을 계발하는 보람찬 일터를 만들며 인간생활의 풍요와 인류문명의 발전에 이바지한다는 경영이념 아래 전임직원 모두는 투명하고 윤리적인 경영을 통하여 고객, 협력업체 및 지역사회와 함께 성장 발전할 수 있다는 확고한 믿음으로 ‘동아연필주식회사 윤리강령’을 제정하여 임직원의 가치판단과 행동의 기준으로 삼고자 한다.
Dong-A Pencil Co., Ltd. under the management philosophy, employees contribute to both affluence of human being and development of civilization and develop talents making rewarding work place by efficiency and creativity and all the members, through a transparent and ethical business, have a firm belief that it can grow and develop together with customers, suppliers and the community and therefore we hereby establish "Ethic program of Dong-A Pencil Co., Ltd.” to make it a basis of employee's value judgments and actions.
제1장.고객에 대한 책임
Chapter1. Responsibility for the customer
  • 1-1.고객에게 이익이 되는 것은 회사에게도 이익이 된다는 신념으로 고객을 대한다.

    1-1. Treat our customers with the belief that if it’s beneficial for our customers, it also gives benefits to our company.

  • 1-2.항상 고객의 입장에서 생각하고, 고객의 의견을 최대한 존중하며, 고객과의 약속은 반드시 지킨다.

    1-2. Always think from the customer's perspective, respect customer’s feedback as much as possible and keep promises with customers.

  • 1-3.최상의 제품과 서비스를 제공함으로써 고객으로부터 끝없는 사랑과 신뢰를 받을 수 있도록 최선을 다한다.

    1-3. Do the best to receive endless love and trust from our customers by providing them the best products and services.

제2장.법규 준수 및 공정한 경쟁
Chapter2. Law compliance and fair competition
  • 2-1. 사업 및 영업활동 時, 모든 국가와 지역사회의 제반 법규를 준수하며, 해당 국가나 지역의 관습과 문화 같은 사회적 가치관을 존중한다.

    2-1. When doing business and sales activities, comply with laws and regulations of various countries and communities, and respect for social values, such as the customs and culture of that country or region.

  • 2-2. 경쟁사를 존중하고, 경쟁사와의 공정하고 자유로운 경쟁을 통하여 건전한 시장질서를 확립하는데 앞장선다.

    2-2. Respect the competitor and take the lead in establishing a sound market order through fair and free competition.

제3장.공정한 거래
Chapter3. Square deal
  • 3-1. 모든 거래는 공정하고 평등한 참여 기회가 보장되는 자유경쟁 원칙에 따라 행한다.

    3-1. All transactions are made in accordance with the principle of free competition which ensures a fair and equal opportunity to participate.

  • 3-2. 우월적 지위를 이용하여 여하한 형태의 비윤리적이고 부적절한 강요 행위 및 영향력을 행사하지 않는다.

    3-2. Using a superior position, do not exercise the unethical and inappropriate behavior and impose any form of influence.

  • 3-3. 모든 거래 당사자들과는 상호 신뢰를 기반으로 하여 공동 발전을 도모한다.

    3-3. All trading partners from those based on mutual trust and promote common development.

제4장.국가 및 사회에 대한 책임과 의무
Chapter4. Responsibilities and duties to the country and society
  • 4-1. 국가 및 사회에 대한 공헌

    4-1. Contribution to the country and society

    (1)국가와 사회의 구성원으로서 요구되는 역할과 의무를 성실히 수행한다.

    (1) Faithfully perform the duties and the role required as a member of the country and society.

    (2) 고용의 창출과 조세의 성실한 납부로 국가 발전에 기여하고, 사회봉사 활동과 문화의 발전에 적극적으로 기여한다.

    (2) Contribute to national development by creating employment and faithful payment of taxes, and actively contributes to the development of social services and culture.

  • 4-2. 환경 보호 및 안전

    4-2. Environmental Protection and Safety

    (1)사업 및 영업활동 時, 환경 보호를 우선적으로 생각하며, 해당 국가와 지역의 환경 기준을 철저히 준수한다.

    (1) The idea for the business and sales activity, environmental protection is a priority and fully comply with environmental standards in the country and the region.

    (2) 쾌적하고 안전한 근무 환경을 유지하기 위해서 정리정돈을 생활화하며, 어떠한 경우에도 근무 안전 수칙을 철저히 준수한다.

    (2) Be organized everyday in order to maintain a safe and tidy working environment and comply strictly with safety rules without exception.

  • 4-3. 정치 활동

    4-3. Political Activities

    (1)회사는 정치에 관여하지 않는다. 단, 회사의 이해와 관계되는 정책이나 법규 제정에 대해서는 입장을 표명할 수 있다.

    (1) The company does not get involved in politics. However, for the policies or legislation related to the interests of the company may express its position.

    (2) 헌법에 보장된 임직원 개개인의 참정권과 정치적 견해는 존중되나, 임직원은 개인의 견해가 회사의 정치적 입장으로 오해 받을 소지가 있는 언행은 하지 않는다.

    (2) Employees of their political views and rights are guaranteed by the constitution with respect, but employees do not make words and actions which can be misunderstood for a company’s political position.

제5장.임직원에 대한 책임
Chapter5. Responsibility for Employees
  • 5-1. 임직원 개개인의 인격과 생각을 존중하고, 능력을 향상시킬 수 있는 기회를 부여함에 있어 성별, 학력, 출신 지역등에 따라 차별을 두지 않는다.

    5-1. Respect employees’ individual personality and thoughts and as giving opportunity to improve each ones’ skills, do not discriminate according to gender, education and region of origin.

  • 5-2. 임직원의 능력과 업적에 따라 공정하게 평가하고, 정당하게 보상한다.

    5-2. Fairly evaluate according to capabilities and performance of employees, and justly compensate.

  • 5-3. 임직원의 독창성과 능력이 최대한 발휘될 수 있는 근무 여건 조성에 전력을 다하며, 창의적인 인재 육성을 적극적으로 지원한다.

    5-3. Do the best to create working conditions that may unleash creativity and skills of employees and actively support creative personnel training.

제6장.임직원의 기본윤리
Chapter6. Basic ethics for employees
  • 6-1. 정직, 명예 및 품위 유지

    6-1. Honesty, honor and dignity maintenance

    (1)임직원은 동아연필주식회사의 일원으로서의 긍지와 자부심을 가지며, 항상 정직하고 성실한 생활 자세를 유지한다.

    (1) Employees have pride as a member of Dong-A Pencil Co., Ltd and be honest always, maintain a sincere attitude.

    (2)임직원 각자가 회사를 대표한다는 자세로 항상 예의바른 행동과 품위있는 언어로써 동아인의 명예를 지킨다.

    (2) With the attitude that each employee is acting on behalf of the Company and by using straight and dignified language, keep the reputation of the Dong-A people.

  • 6-2. 업무 관련 행동 및 태도

    6-2. Work-related behavior and attitudes

    (1)임직원은 회사의 경영이념, 목표 및 가치를 공유하며, 회사의 방침에 따라 구성원 각자에게 부여된 사명을 성실히 수행한다.

    (1) Employees share the management philosophy, goals and values of the company and faithfully execute the given mission to each member in accordance with company policy.

    (2) 모든 직무를 정직하고 공정하고 성실하게 수행하며, 거짓이나 허위 숫자를 보고하지 않는다.

    (2) Carry out all duties honestly, fairly and faithfully and do not report any lie or false numbers.

    (3) 사업 및 영업활동 時, 이해관계자로부터 일체의 금품, 선물, 향응, 편의를 수취하지 않는다.른다.

    (3) Business and sales activities Ban to receive any bribe as gratuities, gifts, entertainment and convenience from Stakeholders

  • 6-3. 공사의 구분

    6-3. Classification of business and personal benefit

    (1) 공사를 명확히 구분하며, 자신의 지위를 이용하여 사적인 이익을 추구하지 않는다.
    (2) 회사와 개인의 이해가 상충되는 경우에는 회사를 우선적으로 생각한다.

    (1) Classify between business and personal benefit and does not seek personal gain by using his position
    (2) In case of conflict between companies and individuals, think the company primarily

  • 6-4. 건전한 조직 문화

    6-4. Healthy organizational culture

    (1) 회사 내의 상하 및 동료간의 원활한 의사소통, 상호신뢰, 상호존중을 바탕으로 하는 조직 문화를 유지해 나간다.

    (1) Based on better communication within manager and employee review, mutual trust and basis of mutual respect, company maintains an organizational culture.

    (2) 풍속을 저해하거나 성적 수치심을 유발하는 일체의 언행을 하지 않는다.
  • 6-5. 지적 재산권의 존중

    6-5. Respect for intellectual property rights

    (1) 지적 재산에 관한 타인의 권리를 존중함과 동시에 자신의 권리도 지키고 보호한다.

    (1) Protect intellectual property with right of the other and own right.

    (2) 회사의 영업비밀에 대해서는 재직 時 및 퇴직 後에 회사의 사전 승인 없이 외부에 유출하지 않는다.

    (2)Without company’s permission, employee cannot drain any company’s classified information during employee and at the same time respecting the rights of others on the road to protect intellectual property and protect their rights.

제7장. 윤리강령의 준수
  • 7-1. 임직원은 그 지위의 고하를 막론하고 본 윤리강령을 성실히 준수하여야 하며, 이를 위반한 임직원은 그에 상응하는 징계를 받아야 한다. 징계에 관한 내용은취업규칙의 인사규정에 따른다.
  • 7-2. 임직원은 본 윤리강령에 위반하는 행위를 강압 받거나 인지한 경우에 인사위원회에 알리고 상담하여야 한다.인사위원회는 임직원에 의한 항의, 신고, 제보 및 고발에 대하여 그 당사자를 보호하기 위한 모든 조치를 취하여야 한다.
Chapter7. Ethical observance
  • 7-1. regardless of employee’s status, employee must comply with ethical observance sincerely. Employees who are violating the ethical observance will receive disciplinary.For the detail of disciplinary is accordance with the regulations of employment rules.
부칙
  • 제1조. 시행
    본 윤리강령은 2012년 2월 1일부터 시행한다.
  • 제2조. 임직원의 실천
    본 윤리강령의 실천과 관련된 구체적이고 세부적인 행동 기준은 보편적인 도덕적윤리 행동규범에 따른다.
  • 제3조. 자문 및 해석
    본 “윤리강령” 및 “임직원 윤리 행동규범”과 관련하여 그 해석에 갈등, 의문이 있거나, 강령 및 규범에 규정이 되어 있지 않은 사항에 대한 판단이 어려운 경우에는 인사위원회에 자문을 구하고, 그의 해석과 결정에 따른다.
Addendum
  • Article 1. Fermentation.
    This Ethical observance comes into effect on Feb 1st.2012.
  • Article 2. The practice of employees
    This Ethical observance’s practice in accordance with Specific and detailed standards of conduct is followed universal moral and ethical code of conduct.
  • Article 3. Consultation and analysis
    Regarding to this “Ethical observance” and “Employee Ethical conduct”, if someone has Conflict analysis, inquiry or judgement of problem from the provided Code and regulations, please look for advice with Human Resources Committee and follow interpretation and decision from them.
타 규정과의 관계

본 “윤리강령”과 “임직원 윤리 행동규범”은 회사 내의 타 규정에 우선한다.

Relationship with other provisions

The “Ethical observance” and "Employee Ethical Conduct" should take precedence over than other provisions in the company.

CSR List
↑